Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

an argument arose

  • 1 διαλογισμός

    διαλογισμός, οῦ, ὁ (s. διαλογίζομαι; since Demosth. 36, 23; Polyb., Epict., Plut., ins, pap [incl. POxy 3313, 7 (II A.D.)], LXX; TestJob 22:6; TestJud 14:3).
    the process of reasoning, reasoning of polytheists ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς δ. αὐτῶν Ro 1:21.
    content of reasoning or conclusion reached through use of reason, thought, opinion, reasoning, design (Ps.-Pla., Axioch. 367a φροντίδες καὶ διαλογισμοί; mostly LXX; EpArist 216; Jos., Bell. 1, 320; TestJud 14:3) Lk 2:35; 5:22; 6:8; 9:47 (for the nuance in vs. 46 s. 3) Ro 14:1 (διάκρισις 2). διαλογισμοὺς ποιεῖσθαι devise plans (PEdg 60 verso, 2; 7=PCairZen 362 verso, 2; 7 [243/242 B.C.]) 1 Cl 21:3. The thoughts of the wise of this world are known to God 1 Cor 3:20 (Ps 93:11); evil machinations Mt 15:19; Mk 7:21. κριταὶ δ. πονηρῶν judges w. evil thoughts Js 2:4 (but here δ. can also be the legal t.t. decision [BGU 19 I, 13; 226, 22; PTebt 27:35 (113 B.C.)]: judges who give corrupt decisions).
    verbal exchange that takes place when conflicting ideas are expressed, dispute, argument εἰσῆλθεν δ. an argument arose Lk 9:46 (cp. the nuance in vs. 47 s. 2); χωρὶς δ. without dispute Phil 2:14; 1 Ti 2:8.
    reasoning that gives rise to uncertainty, doubt δ. ἀναβαίνουσιν doubts arise Lk 24:38—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > διαλογισμός

  • 2 εἰσέρχομαι

    εἰσέρχομαι fut. εἰσελεύσομαι (En 25:6; TestJob 40:4; Just., A I, 35, 10; M. Ant. 10, 8); 2 aor. εἰσῆλθον (also εἰσῆλθα, B-D-F §81, 3; Mlt-H. 208; Mt 7:13; Lk 11:52; impv. εἰσελθάτω Mk 13:15); pf. εἰσελήλυθα LXX; ptc. εἰσεληλυθώς Hs 9, 12, 4; 9, 13, 4; plpf. εἰσεληλύθει 2 Macc 9:2 (Hom.+)
    to move into a space, enter
    of geographical and other types of localities and areas as goal
    α. cities and villages w. specific names (Jos., Ant. 9, 122): into Jerusalem Mt 21:10 (Just., D. 88, 6). εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς τὸ ἱερόν into Jerusalem and into the temple Mk 11:11. Caesarea Ac 10:24; 23:33. Capernaum Mt 8:5; Mk 2:1; Lk 7:1.
    β. the world gener. εἰς τὸν κόσμον come into the world (Philo, Op. M. 78) in var. mngs.: of first appearance, of sin and death Ro 5:12; 1 Cl 3:4 (cp. Wsd 2:24); of birth (M. Ant. 6, 56) 1 Cl 38:3; of the incarnation of Christ Hb 10:5.
    γ. structural areas and establishments: into the sanctuary Hb 9:12, 24f; temple (Jos., Ant. 3, 319) Lk 1:9; Rv 15:8; house Mt 10:12; 12:29; 17:25 v.l.; Mk 7:17; Lk 1:40; 8:41; Ac 11:12; 16:15; 21:8; synagogue (unless the sense ‘gathering’ applies in certain pass., s. συναγωγή 4) Mk 1:21; 3:1; Lk 4:16; 6:6; Ac 13:14; 14:1; 18:19; cp. Js 2:2; city Mt 10:11; 27:53; Mk 1:45; Lk 10:8, 10; 22:10; Ac 9:6; 14:20 al.; village Mk 8:26; Lk 9:52; 17:12; barracks Ac 23:16; praetorium J 18:28; 19:9; cp. Ac 25:23; Mt 6:6; J 18:1; Mk 16:5; J 20:6; 10:1; Mt 24:38; Lk 17:27; 1 Cl 9:4. εἰς τ. νεφέλην Lk 9:34 (cp. Ex 24:18).—W. indication of place from which, εἰ. ἔκ τινος: ἐξ ἀγροῦ come in from the field Lk 17:7 (cp. PEleph 13, 6 [223/22 B.C.] οὔπω εἰσελήλυθεν ἐξ ἀγροῦ; Gen 30:16).—W. indication of place through which, διά τινος (2 Ch 23:20; Jo 2:9; Jer 17:25; Jos., Ant. 13, 229 εἰ. διʼ ἄλλης πύλης) Mt 7:13; 19:24 v.l.; Lk 13:24; 18:25a; J 10:1, 2 (ἐρχόμενος P75), 9.—W. ὑπὸ: τὴν στέγην under the roof, i.e., enter the house (Gen 19:8 v.l.) Mt 8:8; Lk 7:6.—W. adv. εἰ. ἔσω go inside (2 Ch 29:18; Bel 19 Theod.) Mt 26:58; AcPl Ha 4, 3. ὧδε come in here (Zech 7:3; Ezk 40:4) 22:12. ὅπου ἐὰν εἰσέλθῃ wherever he goes in Mk 14:14; Hb 6:20.—Without emphasis on the preposition Mt 9:18 v.l. (s. on εἷς 3b; προσέρχομαι 1a).
    δ. Freq. the ‘place to which’ is not mentioned, but can be inferred fr. the context (Tob 5:9; 8:13; Jdth 14:14; 1 Macc 7:36; 2 Macc 1:15 al.; PTebt 418, 6ff): εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ he entered Jericho and was passing through it Lk 19:1. καὶ ὅτε εἰσῆλθον (sc. εἰς τ. οἶκον) and when they had entered Ac 1:13. μὴ εἰσελθάτω (sc. εἰς τὴν οἰκίαν) Mk 13:15, also εἰσελθοῦσα 7:25 v.l.; εἰσελθών Mt 9:25; cp. Ac 5:7, 10; 10:25; 1 Cor 14:23f; AcPl Ha 3, 13. But the idea of destination can be so unimportant that εἰ. comes to mean simply come, go Lk 18:25a; cp. Mt 19:24 (s. 1aγ above).—Of things go (in, into), come (in, into), enter of food: into the mouth (Ezk 4:14; Da 10:3) Mt 15:11 (cp. Sextus 110; TestJob 38:3 διὰ στόματος τροφὴ εἰσέρχεται); Ac 11:8.
    of being(s) as goal
    α. to come or go to πρός τινα come or go to someone (X., Mem. 3, 10, 1; Cebes, Tab. 29; Jos., Ant. 8, 235; Gen 16:4; Ps 50:2; Jdth 12:13; 15:9) Mk 15:43; J 14:23 v.l.; Ac 10:3; 11:3; 16:40; Rv 3:20; 1 Cl 12:4.
    β. to come or go in among εἴς τινα come or go in among εἰς τὸν δῆμον the crowd Ac 19:30. εἰς ὑμᾶς 20:29. ἐπί τινα come to someone (cp. Ezk 44:25) ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφʼ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21 (on εἰ. καὶ ἐξέρχ. cp. Eur., Phoen. 534 ἐς οἴκους … εἰσῆλθε κἀξῆλθʼ [καὶ ἐξῆλθε]; Num 27:17; 2 Ch 1:10; J 10:9).
    γ. to enter into persons or animals enter into someone (Wsd 1:4 of wisdom; Jos., Ant. 4, 121 of the divine spirit entering into prophets) esp. of hostile spirits which take possession of someone’s body as their dwelling Mk 9:25; Lk 8:30 (Lucian, Philops. 16: the exorcist asks the spirits ὅθεν [οἱ δαίμονες] εἰσεληλύθασιν εἰς τὸ σῶμα; ApcSed 5:5 [διάβολος] ὡς καπνὸς εἰσέρχεται εἰς τὰς καρδίας τῶν ἀνθρώπων). Of hostile spirits: into the swine Mk 5:12f; Lk 8:32f. Of Satan: into Judas 22:3; J 13:27; into a person Hm 12, 5, 4. For this εἰ. ἔν τινι (s. ἐν 3) εἰσῆλθεν ἐν αὐτοῖς Rv 11:11; cp. Lk 9:46; 1 Cl 48:2 (Ps 117:19).
    to enter into an event or state, of pers.: come into someth. = share in someth., come to enjoy someth. (Jos., C. Ap. 2, 123 εἰς τοὺς ἡμετέρους νόμους) εἰς τὴν βασιλείαν τ. θεοῦ (τ. οὐρανῶν) Mt 5:20; 7:21; 19:24; Mk 9:47; 10:15, 23ff; Lk 18:17, 25; J 3:5; 2 Cl 6:9 al. (cp. Da 11:9). For this εἰς τὴν ζωήν enter into eternal life=attain it Mt 18:8f; 19:17; Mk 9:43, 45. HWindisch, D. Sprüche v. Eingehen in d. Reich Gs.: ZNW 27, 1928, 163–92.—εἰς τὴν κατάπαυσιν enter into rest Hb 3:11, 18; 4:1, 3, 5f, 10f (all Ps 94:11). μέχρι δουλείας εἰσελθεῖν even to the extent of slavery 1 Cl 4:9. Of Christ εἰ. εἰς τ. δόξαν αὐτοῦ into his glory Lk 24:26. Of temptations εἰ. εἰς πειρασμόν come into temptation Mt 26:41; Lk 22:40, 46; εἰς χαράν Mt 25:21, 23; Pol 1:3. εἰς τὸν κόπον τινός enter into someone’s labor, i.e. enjoy the fruit of another’s labor J 4:38 (cp. Pr 23:10).—W. this usage, too (s. 1aδ above), the goal need not be mentioned, but can be implied Mt 7:13; 23:13; Lk 11:52 (cp. 3 Macc 1:12); Ro 11:25.
    to happen, with focus on initial aspect, happen, develop, of thoughts: εἰσῆλθεν δὲ διαλογισμὸς ἐν αὐτοῖς an argument arose among them Lk 9:46. εἰς τὰ ὦτά τινος come to someone’s ears (Ps 17:7) Js 5:4; reach into Hb 6:19.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εἰσέρχομαι

  • 3 ζήτησις

    ζήτησις, εως, ἡ (s. prec. two entries; Soph., Hdt. et al.; ins, pap, Philo, Joseph.; Just.; Mel., HE 4, 26, 3)
    a search for information, investigation (Pla. et al.; Jos., Vi. 302, esp. as legal t.t.: Dinarchus 1, 10; OGI 629, 9; POxy 237 VIII, 39; 513, 45 ζ. περὶ τούτου) ἀπορούμενος ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζ. because I was at a loss concerning the investigation of these things Ac 25:20. In the Past. Epistles it may denote the investigation of relig. and theol. problems (Alex. Aphr., Fat. 2, II 2 p. 166, 14 ζήτησις περὶ τῆς εἱμαρμένης; cp. Philo, Migr. Abr. 76; Just., D. 1, 3): 1 Ti 6:4; 2 Ti 2:23; Tit 3:9. But here the context permits other interpr. as well, namely
    matter for dispute, controversial question, controversy (Jos., Ant. 15, 135, C. Ap. 1, 11) for 2 Ti 2:23; Tit 3:9 and
    engagement in a controversial discussion, discussion, debate, argument (Diod S 15, 48, 4; Just., D. 68, 4; 80, 1) for 1 Ti 6:4 (w. λογομαχία); Ac 15:2, 7. ἐγένετο ζ. ἐκ τ. μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ there arose a debate betw. the disciples of John and a Judean on purification J 3:25 (cp. Hdt. 5, 21 ζ. τῶν ἀνδρῶν τούτων μεγάλη ἐκ τ. Περσέων ἐγίνετο; Dionys. Hal. 8, 89, 4 ζ. πολλὴ ἐκ πάντων ἐγίνετο.—ζ. περί τινος as Athen. 3, 83a; Jos., Ant. 14, 195; ζ. betw. Christians and Jews Orig., C. Cels. 3, 1, 16).—DELG s.v. ζητέω. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ζήτησις

  • 4 παροξυσμός

    παροξυσμός, οῦ, ὁ (παρόξυνω; Demosth. et al.; LXX)
    rousing to activity, stirring up, provoking (so the verb παροξύνω in act. and pass.; X., Mem. 3, 3, 13 πρὸς τὰ καλά, Oec. 13, 9; Isocr., Ad Demonic. 46) εἰς π. ἀγάπης for encouragement in love, i.e. to encourage someone in love Hb 10:24.
    a state of irritation expressed in argument, sharp disagreement (‘irritation, exasperation’: Demosth. 45, 14; Ael. Aristid. 37 p. 709 D.; 52 p. 600; Dt 29:27; Jer 39:37) ἐγένετο π. a sharp disagreement arose Ac 15:39.
    a severe fit of a disease, attack of fever, esp. at its high point: convulsion (Hippocr., Aph. 1, 11; 12; 2, 13; Galen XIII p. 210; Artem. 3, 56; PTebt 272, 6.—Hobart 233) IPol 2:1.—DELG s.v. ὀξύς. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παροξυσμός

См. также в других словарях:

  • Argument (ship) — The Argument was an Australian sloop wrecked in 1809.In March 1809, three ships, the Argument , the Experiment and the Hazard left Pittwater, New South Wales, bound for Sydney with a cargo of wheat. A squall arose and the master of the Argument …   Wikipedia

  • Teleological argument — A teleological or design argument[1][2][3] is an argument for the existence of God. The argument is based on an interpretation of teleology wherein purpose and intelligent design appear to exist in Nature beyond the scope of any such human… …   Wikipedia

  • Austria — Austrian, adj., n. /aw stree euh/, n. a republic in central Europe. 8,054,078; 32,381 sq. mi. (83,865 sq. km). Cap.: Vienna. German, Österreich. * * * Austria Introduction Austria Background: Once the center of power for the large Austro… …   Universalium

  • Talmudical Hermeneutics — (Hebrew: approximately, מידות שהתורה נדרשת בהן) refers to the science which defines the rules and methods for the investigation and exact determination of the meaning of the Scriptures, both legal and historical. Since the Halakah, however, is… …   Wikipedia

  • Khalid El-Masri — For information about Khalid al Masri, the suspected Al Qaeda operative, believed to be a native of the former Soviet Union, see Khalid al Masri. Khalid El Masri (born June 29, 1963) is a German citizen who was detained, flown to Afghanistan,… …   Wikipedia

  • Inez García — Inez Garcia (born 1941) is a Hispanic woman who became a cause célèbre of the feminist movement when she was charged with the 1974 murder of a man who had raped her. Background Garcia was born in New York and raised in Spanish Harlem. Her ethnic… …   Wikipedia

  • Amoco Cadiz — The Amoco Cadiz was a VLCC (Very Large Crude Carrier), owned by Amoco, that split in two after running aground on Portsall Rocks, three miles (5 km) off the coast of Brittany (France), on March 16, 1978, resulting at that time in the largest oil… …   Wikipedia

  • Mac (Green Wing) — Infobox character colour = #6ef7a7 name = Dr. Macartney first = Caroline s First Day last = The Special nickname = Mac gender = Male occupation = Surgeon title = Doctor episode = 20 portrayer = Julian Rhind TuttMac is a character in the British… …   Wikipedia

  • opera —    During the 1980s and 1990s, opera became popular with a much wider public, probably due to both the activities of organizations promoting opera and the increasing use of operatic themes for films, advertising and sporting events. There remains …   Encyclopedia of contemporary British culture

  • Engelbert Dollfuss — Dollfuss pictured in uniform during 1933. 14th Federal Chancellor of Austria In office May 20, 1932 – July 25, 1934 President …   Wikipedia

  • Canute the Great — Infobox British Royalty|Monarch name=Canute the Great title=King of England, Denmark, Norway and the Swedes imagesize= 200px reign=England: 1016 1035 Denmark: 1018 1035 Norway: 1028 1035 successor=Harold Harefoot (England) Harthacanute (Denmark)… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»